Sistem ini menggunakan batang yang disebut makron seperti dalam ō, untuk menunjukkan vokal panjang bahasa Jepang, dan menggunakan berbagai konsonan untuk menyederhanakan pembacaan bagi penutur bahasa Inggris. Misalnya, kana た, ち, つ, て dan と menjadi ta, chi, tsu, te, to dalam sistem ini.
Sistem lain yang diajarkan kepada anak sekolah disebut romanisasi "Kunrei" atau "resmi". Ini mirip dengan Hepburn, tetapi menggunakan topi di atas karakter yang disebut sirkumfleksa untuk menunjukkan vokal-vokal panjang, seperti pada ô, dan menggunakan lebih sedikit konsonan. Misalnya, kana た, ち, つ, て, と masing-masing menjadi ta, ti, tu, te, dan to. Karena orang Jepang menganggap ini sebagai bagian dari satu kelompok, maka ini lebih konsisten, tetapi "ti" dan "tu" bukanlah ejaan-ejaan yang intuitif untuk pengucapan bagi penutur bahasa Inggris.
Dalam sistem Hepburn asli, vokal panjang bahasa Jepang direpresentasikan menggunakan "macron" atau garis di atas vokal, sehingga ibu kota Jepang "Tokyo", とうきょう dalam kana, direpresentasikan sebagai Tōkyō, dan aktor Toshiro Mifune direpresentasikan sebagai Toshirō Mifune. Namun, makron ini biasanya dihilangkan di luar konteks buku teks bahasa, sehingga mengarah ke bentuk biasa "Tokyo" dan "Toshiro Mifune". Dalam sistem Kunrei digunakan sirkumfleksa, yaitu karakter topi, sehingga dalam sistem Kunrei nama-nama tersebut menjadi Tôkyô dan Tosirô Mihune.